L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
ILO-fr-strap
Aller à la page d'acceuil
Site map | Contact us
> Home > Information resources > Meetings: practical information
  1. Information resources
    1. Translators' resources
    2. Meetings: practical information

Interprétation simultanée

Pour une utilisation optimale des services d’interprétation simultanée:

Assurez-vous que votre téléphone portable est éteint.

Dans la salle des Assemblées et dans les salles de réunion des commissions, chaque siège est équipé d’un système d’interprétation simultanée avec des écouteurs, un bouton de contrôle du volume et un bouton permettant la sélection de la langue. Le canal «0» permet d’écouter le discours dans la langue originale alors que les autres canaux numérotés donnent accès à l’interprétation.

Sauf dans les cas où des services spéciaux d’interprétation sont fournis par les délégations, tous les discours sont prononcés dans l’une des langues officielles ou de travail de la Conférence – anglais, français, espagnol, arabe, chinois, allemand et russe – et interprétés dans les six autres langues. Dans certains cas, des services d’interprétation japonaise sont fournis; l’interprétation à partir du portugais sera également assurée dans les réunions tripartites.

Au moment de prendre la parole: avant de presser le bouton pour activer le micro, posez l’écouteur sur vos genoux afin d’éviter toute interférence sonore.

Evitez de toucher au micro, de froisser du papier, de tapoter avec les doigts ou de faire toute autre opération bruyante à proximité d’un micro ouvert.

Intervention dans une réunion: si vous êtes en possession d’un texte écrit que vous vous comptez lire ou de notes, veuillez en faire parvenir à l’avance un exemplaire au secrétariat pour distribution immédiate aux interprètes afin qu’ils puissent préparer l’interprétation la plus fidèle possible de votre intervention.

Parlez clairement et calmement et profitez de la ponctuation pour marquer des pauses: d’autres langues exigent parfois plus de mots pour exprimer la même idée. Cette règle vaut en particulier dans le cadre de la lecture d’un texte écrit.

Parlez lentement lorsque vous donnez des chiffres.

En cas de référence à un passage d’un document ou de citation, indiquez le numéro du chapitre et/ou du paragraphe correspondant et non le numéro de page qui peut varier d’une langue à l’autre. Laissez le temps aux autres participants, et en particulier aux interprètes, de retrouver le passage en question. Les interventions en séance plénière font l’objet de dispositions particulières (voir ci-dessous, la section «Prendre la parole à la tribune en séance plénière»).
 
Last update: 24 May 2006 ^ top