L'OIT est une institution spécialisée des Nations-Unies
Promoting jobs, protecting people
NATLEX
Législation nationale sur le droit du travail, la sécurité sociale et les droits de la personne

Chine > Sécurité et santé au travail

« Premier « Précedent page 2 de 3 Suivant » Dernier »

Montrer le résumé/citation:

Trié par:
Pays: Chine - Sujet: Sécurité et santé au travail

  1. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Builders' Lifts and Tower Working Platforms (Safety) Ordinance (No. 23 of 1995).

    Adoption: 1995-04-27 | CHN-1995-L-41411

    Establishes inspection and safety standards for builders' lifts and tower working platforms. Creates a registry of examiners competent to inspect lifts and establishes penalties for violations.

  2. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Occupational Deafness (Compensation) Ordinance (No. 21 of 1995).

    Adoption: 1995-04-20 | CHN-1995-L-41428

    Provides compensation for persons who have been exposed to noise in their working environment and have suffered noise-induced deafness. Establishes Occupational Deafness Compensation Fund, appoints Occupational Deafness Medical Committee, and determines payment of compensation. The Ordinance consequentially amends several compensation and pension ordinances.

  3. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Radiation (Control of Irradiating Apparatus) (Amendment) Regulation 1995 (L.N. 154 of 1995).

    Adoption: 1995-03-11 | CHN-1995-R-41412

    Makes minor amendments in Regulation 2 of the Radiation (Control of Irradiating Apparatus) Regulations (Cap. 303 sub. leg.) relating to measurements of doses of radiation.

  4. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decreto ley núm. 48/94/M por el cual se aprueba el régimen sancionatorio por incumplimiento de las disposiciones legales que regulan el ruido ocupacional. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1994-09-05 | CHN-1994-R-39778

  5. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Suspended Working Platforms) Regulation (L.N. No. 393 of 1994) - Regulation on-line (as amended)

    Adoption: 1994-06-08 | CHN-1994-R-37693

    Establishes safety standards applicable to suspended working platforms. Made under the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap. 59).

  6. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Lifting Appliances and Lifting Gear) (Amendment) Regulation 1994 (L.N. No. 23 of 1994)

    Adoption: 1993-12-13 | CHN-1993-R-35990

    Increases the level of maximum fines in penalty provisions. Amends, inter alia, provisions concerning use of cranes in bad weather, and the keeping and displaying of certificates and reports. Made under the Factories and Industrial Undertakings Ordinance.

  7. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto ley núm. 34/93/M por el que se aprueba el régimen jurídico aplicable al ruido ocupacional - Boletim Oficial da RAEM

    Adoption: 1993-07-12 | CHN-1993-L-33741

    Se aplica a los trabajadores en general incluso a los de la administración pública. Establece las reglas generales de prevención, las obligaciones de los empleadores y de los trabajadores, enumera las situaciones de riesgo y los niveles de exposición, la evaluación, el nivel de alerta, el nivel límite de exposición, se refiere a la vigilancia médica, a las medidas de control de la exposición al ruido, al control individual, etc.

  8. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Lifting Appliances and Lifting Gear) (Amendment) Regulation 1993 (L.N. No. 285 of 1993)

    Adoption: 1993-07-08 | CHN-1993-R-34167

    Extends the application of the Factories and Industrial Undertakings (Lifting Appliances and Lifting Gear) Regulations to cover the lifting appliances operating in construction sites and incorporates the existing provisions in the Construction Sites (Safety) Regulations (Cap. 59 sub. leg.) into the above mentioned Regulations. Made under the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap. 59).

  9. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto ley núm. 67/92/M, por el que se establece el cuadro legal sancionatorio de las infracciones a los procedimientos reglamentarios sobre higiene y seguridad en el trabajo de la construcción civil, previsto en el artículo 6 del decreto ley núm. 44/91/M, de 19 de julio. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1992-09-10 | CHN-1992-L-30841

    Fija las multas, la escala de las mismas, los casos de reincidencia, de agravación, la aplicación de las multas, el pago y el destino de las mismas.

  10. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Employees' Compensation (Amendment) Regulation 1992 (L.N. 264 of 1992)

    Adoption: 1992-07-21 | CHN-1992-R-30357

    Consequential upon the amendment of the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) to provide a new procedure for the determination of compensation by agreement in certain cases of temporary incapacity without recourse to the Commissioner of Labour or to court, this Regulation amends the principal Regulations to provide new forms for giving notice of the accident or, as the case may be, the occupational disease, and other related matters including the period of incapacity and the terms of such agreement reached, to the Commissioner of Labour.

  11. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Noise at Work) Regulation (L.N. 239 of 1992) - Regulation on-line (as amended)

    Adoption: 1992-06-23 | CHN-1992-R-29971

    The object of this Regulation made under the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap. 59) is to protect the hearing of employees who are exposed or likely to be exposed to hazardous noise levels while at work in an industrial undertaking by requiring that a competent person make a noise assessment to identify employees who are likely to be exposed to hazardous noise levels; employees are provided with suitable approved ear protectors; exposure of employees to noise is reduced to a safe level; and adequate information, instruction and training on ear protection is provided to each employee. This Regulation also repeals the current more limited provisions respecting sound protection in the Factories and Industrial Undertakings Regulations (Cap. 59 sub. leg.).

  12. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Organic Act of Institute of Occupational Safety and Health Council of Labor Affairs, Executive Yuan, 1992. - Legislation on-line

    Adoption: 1992-05-08 | CHN-1992-L-99058

  13. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto ley núm. 44/91/M, por el que se aprueba el reglamento de higiene y seguridad del trabajo de la construcción civil de Macao. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1991-07-19 | CHN-1991-L-28787

    Se aplica a los trabajadores, a los contratistas de obras y a todos los que se encuentren en una obra, de manera permanente u ocasional. Enumera los deberes de los trabajadores y de los contratistas, las medidas generales de protección y se refiere en particular a los aparatos elevadores, excavaciones, trabajos subterráneos, trabajos en techos, demoliciones, plataformas de trabajo y andamios, a los trabajos cercanos a instalaciones eléctricas, a las medidas de protección individual y colectiva, a los primeros auxilios y a la higiene del trabajo.

  14. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto-ley núm. 23/91/M, por el que se reglamenta el otorgamiento de becas de estudios destinadas a la formación básica y de especialización del personal técnico del área de salud. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1991-04-01 | CHN-1991-L-22143

  15. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisions on Reporting and Handling of Fatal Accidents and Injuries of Workers and Staff in Enterprises. - English translation

    Adoption: 1991-02-22 | Date d'entrée en vigueur: 1991-05-01 | CHN-1991-R-37867

    The purpose of the provisions is to improve the efficiency of the reporting , calculating, inspecting and handling of industrial accidents, and to promote preventive measures to reduce accidents Ch. II governs the reporting of accidents. Ch. III deals with inspection of accidents. Ch. IV provides for handling accidents. Ch. V contains supplementary rules. Available in English.

  16. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto-ley núm. 13/91/M sobre Higiene y Seguridad del Trabajo. - Boletim Oficial da RAEM

    Adoption: 1991-02-13 | CHN-1991-L-64532

    Determina las sanciones por el incumplimiento del Reglamento General de Salud y Seguridad del trabajo en los establecimientos comerciales, oficinas y servicios.

  17. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Decision of the State Council on Further Strengthening Environmental Protection Work.

    Adoption: 1990-12-05 | Date d'entrée en vigueur: 1990 | CHN-1990-R-21999

    A decision taken to facilitate sustained, balanced and steady economic development, to implement in full the Environmental Protection Law and to promote environmental protection in the course of reform and opening up.

  18. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Gas Safety Ordinance 1990. No. 49.

    Adoption: 1990-07-05 | CHN-1990-R-20808

    Controls, in the interests of Safety, the importation, manufacture, storage, transport, supply and use of gas, and provides for related matters including inspection, disclosure of information, liability for offences, etc.

  19. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Dangerous Goods (Classification) (Amendment) Regulations 1990. L.N. 126.

    Adoption: 1990-04-24 | CHN-1990-R-9812

    Amends the Dangerous Goods (Classification) Regulations by adding to the Schedule in Category 1 the device known as "Cardox" and other compressed gas devices used or manufactured for use as a blasting agent.

  20. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Electricity Ordinance 1990. No. 16

    Adoption: 1990-03-22 | CHN-1990-R-20237

    An Ordinance to repeal and replace the Electricity Supply Ordinance, to provide for the registration of electrical workers, contractors and generating facilities, to provide safety requirements for electrical supply, electrical wiring and products, and to provide powers for electricity suppliers and the Government respecting elctrical accidents. Sections 19 and 20 concern inspection after electrical accident and prevention of electrical accident.

  21. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1989. No. 71.

    Adoption: 1989-12-14 | CHN-1989-R-9025

    Ordinance amending the Factories and Industrial Undertakings Ordinance. Section 6A provides for the general duties of a proprietor to ensure, as far as is reasonably practicable, the health and safety at work of all persons employed by him or her at an industrial undertaking. Section 6B provides that every person employed at an industrial undertaking, while at work, must exercise reasonable care. A Schedule lists consequential amendments to subsidiary legislation relating to factories and industrial undertakings.

  22. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisions on Occupational Safety and Health Information (For Trial Implementation) issued by Bureau of Inspection of Occupational Safety and Health under the Ministry of Labour.

    Adoption: 1989-11-15 | Date d'entrée en vigueur: 1989-10-01 | CHN-1989-R-37853

  23. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulations for Prevention of Poisoning in Mercurial Thermometer Production Lao An (1989) No. 14.

    Adoption: 1989-07-26 | CHN-1989-R-37850

    The purpose of these Regulations is to eliminate or reduce hazards and occupational diseases caused by mercury in mercurial thermometer production (Ch.I). Ch.II concerns basic requirements of work environment in mercurial workshops. Ch.III governs administration and supervision of production safety. Ch.IV lays down rules for disposal of mercurial gas, sewage and residues. Ch.V deals with occupational health service for staff and workers. Penalties are provided for in Ch.VI for violation of these Regulations.

  24. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto-ley núm. 37/89/M por el que se aprueba el reglamento general de higiene y seguridad del trabajo en los establecimientos comerciales, de oficina y de servicios. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1989-05-22 | CHN-1989-L-8433

    Consta, entre otros, de los capítulos siguientes: capítulo II (Condiciones generales de los locales de trabajo); capítulo III (Condiciones ambientales de los locales de trabajo); capítulo IV (Prevención de incendios y protección contra el fuego); capítulo VI (Sustancias nocivas o incómodas); capítulo VIII (Protección de las máquinas); capítulo IX (Instalaciones y equipos de higiene y bienestar); capítulo X (Dispositivos de protección individual).

  25. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Law of the People's Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases, 1989. - Legislation on-line

    Adoption: 1989-02-21 | CHN-1989-L-95771

    Chapter I General Provisions
    Chapter II Prevention of Infectious Diseases
    Chapter III Reporting on, Releasing Information on and
    Announcing the Epidemic Situation
    Chapter IV Control of the Epidemic Situation
    Chapter V Medical Treatment
    Chapter VI Supervision and Control
    Chapter VII Guarantee Measures
    Chapter VIII Legal Responsibility
    Chapter IX Supplementary Provisions

  26. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Additional Regulations for Assessment of Production Safety in Upgrading of Enterprises Lao An Zi (1989) No. 5

    Adoption: 1989-02-10 | CHN-1989-R-37847

    These supplemental regulations implement the Provisional Regulations concerning Assessment of Production Safety in Upgrading of Enterprises, promulgated on Jan. 20, 1988.

  27. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Noise Control (General) Regulations 1989. L.N. 28/89.

    Adoption: 1989-01-24 | CHN-1989-R-9190

    Regulations prescribing application forms for noise permits, construction noise permits, noise abatement policies and other connected matters.

  28. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Noise Control (Appeal Board) Regulations 1989. L.N. 29/89.

    Adoption: 1989-01-24 | CHN-1989-R-9191

    Regulations providing for the procedure to be followed and the forms to be used in the making of appeals to the Appeal Board constituted under s.21 of the Noise Control Ordinance 1988.

  29. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulations for Testing & Inspection of Occupational Safety and Health Bodies Lao An Ju Zi (1989) No. 4

    Adoption: 1989-01-18 | CHN-1989-R-37849

    These Regulations provide for organizational arrangement for occupational safety and health inspection at the national and local levels. Tasks and management of the inspection bodies are specified.

  30. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Safety Regulations for Refractory Material Plants made by the Ministry of Metallurgical Industry (89) Y A No. 023.

    Adoption: 1989-01-14 | CHN-1989-R-37851

    These Regulations provide safety rules for location of plant, safety specifications for plant building, technical requirements for production and rules governing chemical examination and verification, hoisting and transport, pipes and conduits, electric safety and industrial hygiene.

  31. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Ord. No. 87/88. Boilers and Pressure Receivers (Amendment) Ordinance 1988.

    Adoption: 1988-12-15 | CHN-1988-R-7439

    This Ordinance amends the Boilers and Pressure Receivers Ordinance, including s. 8 relating to inquiries into accidents in boilers and pressure receivers.

  32. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Factories and Industrial Undertakings (Dangerous Substances) Regulations (L.N. 167 of 1988). - Regulation on-line (as amended)

    Adoption: 1988-12-15 | CHN-1988-L-82072

    Provides safety provisions for dangerous substances. Includes duties of employers and workers as well as offences.

  33. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Regulation for Administration of Publicity and Education Centres for Occupational Safety and Health (Labour Protection).

    Adoption: 1988-12-14 | CHN-1988-R-37852

    These Regulations provide for institutional arrangement for publicity and education on occupational safety and health. Functions, administration and financing matters are stipulated for "publicity and education centres for occupational safety and health".

  34. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations of the Discipline Inspection Commission of the Communist Party of China Central Committee on Disciplining Leading Cadres holding Party Membership involved in Serious Dereliction of Duty as a Result of Bureaucracy.

    Adoption: 1988-07-01 | CHN-1988-R-6764

    Among the actions defined as dereliction of duty is the failure to earnestly implement rules and regulations on labour protection and safety (s. 12(1)). The standards of "heavy loss" and "tremendous loss" for purposes of imposing discipline are set forth in s. 15.

  35. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Resolution of the Legislation Council. L.N. 166 of 1988.

    Adoption: 1988-06-15 | CHN-1988-R-6699

    Approves the Factories and Industrial Undertakings (Dangerous Substances) Regulations of 22 Feb. 1988, with stated amendments.

  36. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations for Inspection of Occupational Safety and Health in Engineering Projects of Productive Construction Lao Zi (88) No. 48

    Adoption: 1988-05-27 | CHN-1988-R-37846

    Provides for the taking into consideration of occupational health and safety concerns in the designs of work-related construction projects, including warehouses, harbours, and railways.

  37. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Provisional Regulations Concerning Assessment of Production Safety in Upgrading of Enterprises Quan Qi Guan (1988) No.1

    Adoption: 1988-01-20 | CHN-1988-R-37845

    In yearly evaluations performed by enterprises, fatality and injury rates in enterprises are required to be taken into account, to promote increased attention to occupational safety in enterprises.

  38. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution (PRC Presidential Order No. 22 of 1989). - Legislation on-line Legislation on-line

    Adoption: 1987-09-05 | Date d'entrée en vigueur: 2000-09-01 | CHN-1987-L-92654

    Chapter I - General Provisions
    Chapter II - Supervision over the Prevention and Control of Atmospheric Pollution
    Chapter III - Prevention and Control of Atmospheric Pollution by the Burning of Coal
    Chapter IV - Prevention and Control of Pollutants Discharged by Motor Vehicles and Vessels
    Chapter V - Prevention and Control of Pollution by Waste Gas, Dust and Malodorous Gases
    Chapter VI - Legal Responsibility
    Chapter VII - Supplementary Provisions

    NOTE: This law was revised in 2015 (Order No. 31 of the President of the PRC)

  39. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Rules on the Strengthening of Labour Protection in Rural Enterprises

    Adoption: 1987-07-22 | Date d'entrée en vigueur: 1987-10-01 | CHN-1987-R-37855

    These Rules aim to protect the safety and health of workers in rural enterprises. It stipulates principles of management for eliminating occupational hazards in rural economic sectors. Protection requirements and working conditions are set out in particular for those rural enterprises rendered hazardous by dust or toxicity, boilers and pressurized containers, etc.

  40. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Employees' Compensation Ordinance (Amendment of Second Schedule) Order 1987. L.N. 52.

    Adoption: 1987-02-17 | CHN-1987-R-3296

    Amends the list of occupational diseases.

  41. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Standards governing Prevention of Industrial Robots Hazards, 1987. (工業用機器人危害預防標準(108.02.14)) - Legislation on-line

    Adoption: 1987-01-19 | CHN-2019-R-107695

  42. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Toxic Chemical Substances Control Act, 1986. - Legislation on-line

    Adoption: 1986-11-26 | CHN-1986-L-95742

    This Act is enacted to prevent toxic chemical substances from polluting the environment and endangering human health, and to manage all relevant information on domestic chemical substances to serve as a basis for toxic chemical substances screening, selection and assessment.

  43. Chine - Sécurité et santé au travail - Autres textes (circulaire, directive, instruction, etc.)

    Despacho núm. 34/GM/86 relativo a las condiciones de seguridad e higiene de los trabajadores y salvaguradia de los intereses legítimos de terceros en las empresas industriales en situación regularizada. - http://www.imprensa.macau.gov.mo

    Adoption: 1986-10-27 | CHN-1986-M-64550

  44. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Carcinogenic Substances) Regulations 1986 (L.N. No. 270 of 1986). - Regulation on-line (as amended)

    Adoption: 1986-09-02 | CHN-1986-R-3147

    The purpose of the Regulations is to control the presence and use of carcinogenic substances in industrial undertakings and to safeguard the health of persons employed therein. They call for periodic medical examinations and the maintenance of health registers, inter alia.

  45. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Safety Officers and Safety Supervisors) Regulations 1986. Legal Notice 256 of 1986. - Regulation on-line (as amended)

    Adoption: 1986-07-19 | CHN-1986-R-3032

    The Regulations provide for the employment in industry of safety officers and safety supervisors, setting forth their qualifications and duties. Part V lists the responsibilities of proprietors in regard to officers' and supervisors' fulfilment of their duties. The First Schedule contains the types of industrial undertakings to which the Regulations apply (currently only construction sites).

  46. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto-ley núm. 78/85/M por el que se establece el derecho a indemnización de daños por accidentes del trabajo y enfermedades profesionales. - http://www.imprensa.Macau.gov.mo/bo/pt

    Adoption: 1985-08-10 | CHN-1985-L-1845

    Este decreto-ley, de orden público, establece un régimen general de indemnización de los accidentes del trabajo y las enfermedades profesionales para el territorio de Macao. Aplícase a todos los sectores de actividad, exceptuada la administración pública. Los accidentes del trabajo causan derecho a indemnización, en forma de prestaciones en especie o en metálico. Las prestaciones en especie comprenden la asistencia médica y farmacéutica, el tratamiento hospitalario, los aparatos de prótesis y la reeducación funcional (arts. 15-33). Las prestaciones en metálico comprenden, según los casos, el pago de un capital, cuya cuantía oscila entre 36 y 96 veces el salario de base mensual (arts. 34-43). Las enfermedades profesionales, cuya lista figura en apéndice (cuadro 2), causan derecho a análogas modalidades de indemnización (arts. 44-45). Con el fin de cubrir los riesgos pecuniarios, todo empleador queda obligado a asegurarse con compañías reconocidas (arts. 54-58). Institúyese un Fondo de garantía para hacer frente en particular a situaciones de insolvencia de los empleadores o aseguradores (arts. 54-63). El decreto-ley sanciona las infracciones con penas de multa, sin perjuicio de las responsabilidades civil y penal de los infractores. El decreto-ley desarrolla el decreto-ley núm. 101/84/M sobre las relaciones de trabajo. Sus autores se inspiraron en la legislación correspondiente de Hong-Kong y en la experiencia portuguesa en este terreno.

  47. Chine - Sécurité et santé au travail - Règlement, Décret, Arrêté, Ordonnance

    Factories and Industrial Undertakings (Amendment) Ordinance 1985.

    Adoption: 1985-07-25 | CHN-1985-R-1778

    An Ordinance to amend the Factories and Industrial Undertakings Ordinance. Requires the person having the management of a "notifiable workplace" (as defined in the Ordinance) to notify the Commissioner for Labour of particulars of the operations to be carried on at the workplace; empowers the Commissioner to prohibit operations in a workplace not considered suitable in respect of the safety, health and welfare of the employees; and prescribes penalties for contraventions.

  48. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Air Pollution Control Ordinance [L.N. 303 of 1983] (Cap. 311). - Legislation on-line

    Adoption: 1983-10-01 | CHN-1983-L-103765

  49. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Ley núm. 2/83/M, de 19 de febrero, sobre Seguridad y Salud en el Trabajo. - http://www.imprensa.macau.gov.mo

    Adoption: 1983-02-19 | CHN-1983-L-64531

    Establece las sanciones aplicables a la transgresión de las normas legales o reglamentarias sobre Seguridad y Salud en el trabajo en los establecimientos industriales.

  50. Chine - Sécurité et santé au travail - Loi

    Decreto-ley núm. 57/82/M por el que se aprueba el Reglamento General de Seguridad e Higiene del Trabajo en los Establecimientos Industriales - http://www.imprensa.macau.gov.mo

    Adoption: 1982-10-22 | CHN-1982-L-64541

    Tiene por objeto la prevención técnica de los riesgos profesionales y la higiene en los establecimientos industriales.

« Premier « Précedent page 2 de 3 Suivant » Dernier »


© Copyright and permissions 1996-2014 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer