Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: China - Subject: International agreements
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress to Ratify the Protocol Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft. (¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿«¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿»¿¿¿) - Adoption: 2023-06-28 | Date of entry into force: 2023-06-28 | CHN-2023-M-115311
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 30/2021, de 12 de noviembre, que ordena la publicación del Acuerdo Intergubernamental sobre Puertos Secos (Aviso do Chefe do Executivo n.º 30/2021, de 12 de Novembro, que manda publicar o Acordo Intergovernamental sobre Portos Secos) - Adoption: 2021-11-12 | Date of entry into force: 2021-11-30 | CHN-2021-M-114034 El aviso citado ordena la publicación del Acuerdo Intergubernamental sobre Puertos Secos, adoptado en Banguecoque, el 1 de mayo de 2013.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 23/2021, de 20 de octubre, que ordena la publicación del Convenio Regional de Asia y el Pacífico sobre el Reconocimiento de Cualificaciones de la Educación Superior (Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 23/2021, de 20 de octubre, que ordena la publicación del Convenio Regional de Asia y el Pacífico sobre el Reconocimiento de las Cualificaciones de la Educación Superior) - Adoption: 2021-10-20 | Date of entry into force: 2021-11-02 | CHN-2021-M-114032 El aviso citado ordena la publicación del Convenio Regional de Asia y el Pacífico sobre el Reconocimiento de Cualificaciones de la Educación Superior, firmado en Tokio el 26 de noviembre de 2011.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 24/2021, de 20 de octubre, que ordena la publicación del Acuerdo sobre la Prevención de la Pesca No Regulada en Alta Mar en el Océano Ártico Central (Aviso do Chefe do Executivo n.º 24/2021, de 20 de Outubro, que manda publicar o Acordo de Prevenção da Pesca Não Regulamentada no Alto-Mar no Oceano Ártico Central) - Adoption: 2021-10-20 | Date of entry into force: 2021-11-02 | CHN-2021-M-114033 El aviso citado ordena la publicación del Acuerdo sobre la Prevención de la Pesca No Regulada en Alta Mar en el Océano Ártico Central, firmado en Ilulissat el 3 de octubre de 2018.
China - International agreements - International agreement
Agreement between the Government of the Slovak Republic and the Government of the People's Republic of China on the Mutual Recognition of University Diplomas, Certificates and Academic Degrees, signed in Beijing on 27 November 2019. - Adoption: 2019-11-27 | INT-2019-IA-114890 Annouced by the Notice of the Ministry of Foreign Affairs and European Affairs of the Slovak Republic n° 249/2020.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 34/2019, de 29 de julio, que ordena publicar la entrada en vigor del Convenio sobre Citación y Notificación en el Extranjero de Actos Judiciales y Extrajudiciales en Materia Civil y Comercial entre la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China y la República Federativa del Brasil, firmado en La Haya el 15 de noviembre de 1965 (Aviso do Chefe do Executivo n.º 34/2019, de 29 de Julho de 2019, que manda tornar público, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 (Publicação e formulário dos diplomas), por ordem do Governo Popular Central, que a Convenção relativa à Citação e à Notificação no Estrangeiro de Actos Judiciais e Extrajudiciais em Matérias Civil e Comercial, feita na Haia, em 15 de Novembro de 1965 (adiante designada por Convenção), entrou em vigor entre a Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China e a República Federativa do Brasil em 1 de Junho de 2019) - Adoption: 2019-07-29 | Date of entry into force: 2019-08-13 | CHN-2019-M-109428 El aviso en cuestión ordena publicar que el 1º de junio de 2019 entró en vigor el Convenio sobre Citación y Notificación en el Extranjero de Actos Judiciales y Extrajudiciales en Materia Civil y Comercial entre la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China y la República Federativa del Brasil, firmado en La Haya el 15 de noviembre de 1965.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 37/2018, de 20 de junio, que ordena publicar la resolución del Comité de Seguridad Marítima de la Organización Marítima Internacional MSC.370(93), que contiene las enmiendas al Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten gases licuados a granel (Código IGC) (Aviso do Chefe do Executivo n.º 37/2018, de 20 de Junho de 2018, que manda publicar a resolução MSC.370(93) que contém as emendas ao Código Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Gases Liquefeitos a Granel (Código IGC), nos seus textos autênticos em línguas chinesa e inglesa) - Adoption: 2018-06-20 | Date of entry into force: 2018-06-29 | CHN-2018-M-106801 El aviso en cuestión ordena publicar la resolución MSC.370(93), adoptada por el Comité de Seguridad Marítima de la Organización Marítima Internacional el 22 de mayo de 2014, que contiene las enmiendas al Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten gases licuados a granel (Código IGC), en sus textos originales en los idiomas chino e inglés.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 36/2018, de 19 de junio, que ordena publicar el “Acuerdo de Estrechamiento de Relaciones Económicas y Comerciales entre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la Región Administrativa Especial de Macao” y sus Anexos (Aviso do Chefe do Executivo n.º 36/2018, de 19 de Junho de 2018, que manda publicar "o Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre a Região Administrativa Especial de Hong Kong e a Região Administrativa Especial de Macau" e seus Anexos) - Adoption: 2018-06-19 | Date of entry into force: 2018-06-29 | CHN-2018-M-106792 El aviso citado ordena publicar el “Acuerdo de Estrechamiento de Relaciones Económicas y Comerciales entre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la Región Administrativa Especial de Macao” y sus Anexos, en sus versiones auténticas en la lengua china, acompañadas de sus traducciones al portugués.
China - International agreements - International agreement
Agreement between the Republic of Serbia and People’s Republic of China on social security. Done at Belgrade on 8 June 2018. (Sporazum o socijalnoj sigurnosti izmedu Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine) - Adoption: 2018-06-08 | Date of entry into force: 2018-10-02 | INT-2018-IA-109296 Contains provisions on insurance, employees of air transport industry, information exchange, and data protection.
China - International agreements - International agreement
Administrative Agreement for the Implementation f the Agreement between the Republic of Serbia and People’s Republic of China on social security. Done at Belgrade on 8 June 2018. - Adoption: 2018-06-08 | INT-2018-IA-114612
China - International agreements - International agreement
Convention de sécurité sociale entre le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg et le Gouvernement de la République populaire de Chine, fait à Pékin, le 27 novembre 2017. - Adoption: 2017-11-27 | Date of entry into force: 2019-05-01 | INT-2017-IA-107503
China - International agreements - International agreement
Arrangement administratif pour l'application de la Convention de sécurité sociale entre le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg et le Gouvernement de la République populaire de Chine, fait à Pékin, le 27 novembre 2017. - Adoption: 2017-11-27 | Date of entry into force: 2019-05-01 | INT-2017-IA-108504
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 19/2017, de 26 de abril, que ordena publicar la resolución MSC.350 (92) del Comité de Seguridad Marítima de la Organización Marítima Internacional, que contiene enmiendas al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (SOLAS 1974) enmendado, en sus textos auténticos en los idiomas chino e inglés (Aviso do Chefe do Executivo n.º 19/2017, de 26 de Abril de 2017, que manda publicar a resolução MSC.350(92) do Comité de Segurança Marítima da Organização Marítima Internacional, que contém as emendas à Convenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar de 1974 (SOLAS 1974), tal como emendada, nos seus textos autênticos em línguas chinesa e inglesa.) - Adoption: 2017-04-26 | Date of entry into force: 2017-05-10 | CHN-2017-M-104270 El citado aviso ordena publicar la resolución MSC.350 (92) adoptada por el Comité de Seguridad Marítima de la Organización Marítima Internacional el 21 de junio de 2013, en su 92ª periodo de sesiones, que contiene las enmiendas al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (SOLAS 1974) enmendado, en sus textos auténticos en los idiomas chino e inglés
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 79/2016, de 21 de noviembre, que ordena publicar el "3er. Protocolo relativo al Acuerdo entre China Continental y la Región Administrativa Especial de Macao para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta", firmado en Beijing, el 19 de Julio de 2016 (Aviso do Chefe do Executivo n.º 79/2016, de 21 de Novembro, que manda publicar o «3.º Protocolo referente ao Acordo entre a China Continental e a Região Administrativa Especial de Macau para evitar a dupla tributação e prevenir a evasão fiscal em matéria de impostos sobre o rendimento», assinado em Pequim, aos 19 de Julho de 2016) - Adoption: 2016-11-21 | Date of entry into force: 2016-11-30 | CHN-2016-M-103243 El citado acuerdo ordena publicar el "3er. Protocolo relativo al Acuerdo entre China Continental y la Región Administrativa Especial de Macao para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta", firmado en Beijing, el 19 de Julio de 2016, en su versión auténtica en idioma chino, junto con su traducción al portugués.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 76/2016, 18 de noviembre, que ordena efectuar una serie de publicaciones relacionadas con el Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, y sus Protocolos, y de ciertas enmiendas adoptadas por el Comité para la Protección del Medio Marino (Comité MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI)
(Aviso do Chefe do Executivo n.º 76/2016, de 18 de Novembro, que manda efectuar diversas publicações relativas à Convenção Internacional para a Prevenção da Poluição por Navios (MARPOL) e seus Protocolos de 1978 (MARPOL 73/78) e 1997 (MARPOL PROT 1997), e de diversas emendas adoptadas pelo Comité para a Protecção do Meio Marinho (MEPC)) - Adoption: 2016-11-18 | Date of entry into force: 2016-11-23 | CHN-2016-M-103244 El citado aviso ordena publicar las versiones originales en idioma inglés de las modificaciones al Convenio MARPOL 73/78 adoptadas por el Comité para la Protección del Medio Marino (Comité MEPC) de la Organización Marítima Internacional (OMI) entre el 7 septiembre 1984 y el 30 octubre 1992, así como de las enmiendas adoptadas por la Conferencia de las Partes en el MARPOL 73/78 el 2 de noviembre de 1994 y de las enmiendas aprobadas por el Comité MEPC del 14 de septiembre de 1995 al 26 de marzo de 2010. Asimismo, manda publicar los textos auténticos en idioma inglés del Protocolo de 1997 (MARPOL PROT. 1997) y de sus enmiendas entre el 22 de julio de 2005 y el 1 de octubre de 2010; el texto refundido en idioma chino del Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, publicado en 2011 por la OMI; y los textos auténticos en los idiomas chino e inglés de las enmiendas al MARPOL 73/78 y el Convenio MARPOL PROT 1997 adoptadas por el Comité MEPC el 1 de octubre de 2010 y entre el 15 de julio de 2011 y el 17 de mayo de 2013.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 77/2016, de 14 de noviembre, que ordena publicar el ¿Código Internacional para la aplicación de procedimientos de prueba de fuego (Código FTP 2010) (Aviso do Chefe do Executivo n.º 77/2016, de 14 de Novembro, que manda publicar o Código Internacional dos Procedimentos para as Provas de Fogo (Código FTP 2010), adoptado pelo Comité de Segurança Marítima da Organização Marítima Internacional em 3 de Dezembro de 2010.) - Adoption: 2016-11-14 | Date of entry into force: 2016-11-23 | CHN-2016-M-103600 El aviso referido ordena publicar la resolución MSC.307(88) adoptada por el Comité MSC de la Organización Marítima Internacional el 3 de diciembre de 2003, que contiene el ¿Código Internacional para la aplicación de procedimientos de prueba de fuego (Código FTP 2010), en sus versiones originales en los idiomas chino e ingles.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 68/2016, de 29 de septiembre, que ordena publicar el "Acuerdo entre la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China e Irlanda para el Intercambio de Información en Materia Tributaria", firmado en Macao, el 12 de septiembre de 2016 (Aviso do Chefe do Executivo n.º 68/2016, de 29 de Setembro, que manda publicar o "Acordo entre a Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China e a Irlanda para a Troca de Informações em Matéria Fiscal", assinado na RAEM, aos 12 de Setembro de 2016, nas suas versões autênticas nas línguas chinesa, portuguesa e inglesa) - Adoption: 2016-09-29 | Date of entry into force: 2016-10-11 | CHN-2016-M-102922 El citado aviso ordena publicar el "Acuerdo entre la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China e Irlanda para el Intercambio de Información en Materia Tributaria", firmado en Macao, El 12 de septiembre de 2016, en sus versiones originales en los idiomas chino, portugués e Inglés.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 41/2016, de 17 de mayo, que ordena publicar los texos de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, en su versión enmendada, en los idiomas chino e inglés (Aviso do Chefe do Executivo n.º 41/2016, de 17 de Maio, que manda publicar a Constituição da Organização Internacional do Trabalho, tal como emendada, nos seus textos em línguas chinesa e inglesa.
) - Adoption: 2016-05-16 | Date of entry into force: 2016-06-01 | CHN-2016-M-102162 El citado aviso ordena publicar, en los términos del artículo 1 de la Ley núm. 3/1999, los textos de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, en su versión enmendada, en los idiomas chino e inglés.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 37/2016, de 12 de mayo, que ordena publicar el Acuerdo sobre Comercio de Servicios en el marco del "Acuerdo de Estrechamiento de Relaciones Económicas y Comerciales entre China continental y Macao" y sus anexos, en sus versiones originales en idioma chino, junto con sus respectivas traducciones al portugués
(Aviso do Chefe do Executivo n.º 37/2016, de 12 de maio, que manda publicar o Acordo sobre Comércio de Serviços no âmbito do «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau» e seus Anexos, nas suas versões autênticas em língua chinesa, acompanhados das respectivas traduções para língua portuguesa.) - Adoption: 2016-05-12 | Date of entry into force: 2016-05-27 | CHN-2016-M-102811 El citado acuerdo ordena publicar el Acuerdo sobre Comercio de Servicios en el marco del "Acuerdo de Estrechamiento de Relaciones Económicas y Comerciales entre China continental y Macao" y sus anexos, en sus versiones originales en idioma chino, junto con sus respectivas traducciones al portugués.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe Ejecutivo núm. 35/2016, de 5 de mayo, que ordena publicar el Acuerdo entre Macao y Taiwán para Evitar la Doble Tributación de las Empresas de Transporte Aéreo, firmado en Macao, el 10 de diciembre de 2015, en su versión auténtica en idioma chino, junto con su traducción al portugués (Aviso do Chefe do Executivo n.º 35/2016, de 5 de maio, que manda publicar o Acordo entre Macau e Taiwan Para Evitar a Dupla Tributação das Empresas de Transporte Aéreo, assinado em Macau, aos 10 de Dezembro de 2015, na sua versão autêntica em língua chinesa, acompanhado da respective tradução para língua portuguesa.) - Adoption: 2016-05-05 | Date of entry into force: 2016-05-09 | CHN-2016-M-102810 El citado aviso ordena publicar el Acuerdo entre Macao y Taiwán para Evitar la Doble Tributación de las Empresas de Transporte Aéreo, firmado en Macao, el 10 de diciembre de 2015, en su versión auténtica en idioma chino, junto con su traducción al portugués.
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Aviso del Jefe del Ejecutivo núm. 11/2016, de 29 de febrero, que ordena publicar el Protocolo que contiene el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio, en su texto original en inglés acompañado de su traducción al idioma chino (Aviso do Chefe do Executivo n.º 35/2016, de 29 de Fevereiro, que manda publicar, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 (Publicação e formulário dos diplomas), o Protocolo que contém o Acordo de Facilitação do Comércio, no seu texto autêntico em língua inglesa acompanhado da respectiva tradução em língua chinesa.) - Adoption: 2016-02-29 | Date of entry into force: 2016-03-09 | CHN-2016-M-102809 El referido aviso ordena publicar el Protocolo que contiene el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio, en su texto original en inglés acompañado de su traducción al idioma chino.
China - International agreements - International agreement
Accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République populaire de Chine relatif au programme «1000 stagiaires», signé à Pékin le 2 novembre 2015. - Adoption: 2015-11-02 | Date of entry into force: 2016-01-01 | Date of end of application: 2016-12-31 | INT-2015-IA-101387 Ce programme permet aux stagiaires français de réaliser un stage dans une entreprise en Chine et aux stagiaires chinois d'effectuer un stage dans une entreprise en France, pour une durée allant jusqu'à six mois.
China - International agreements - International agreement
Accord de coopération entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de
la République populaire de Chine dans le domaine du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale, signé à Pékin, le 29 avril 2015. - Adoption: 2015-04-29 | INT-2015-IA-105085
China - International agreements - Law, Act
Act LIII Arrangement on a Working Holiday Scheme between the Hungarian Trade Office in Taipei and Taipei Representative Office in Hungary. (2014. évi LIII. törvény a tajpeji Magyar Kereskedelmi Iroda és a Magyarországi Tajpej Képviseleti Iroda között
az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló Megállapodás kihirdetésérol) - Adoption: 2014-02-21 | Date of entry into force: 2014-10-31 | HUN-2014-L-99527 Scope of this Arrangement
Responsibilities of the Hungarian Trade Office in Taipei
Responsibilities of the Taipei Representative Office in Hungary
General Provisions
Entry into effect.
China - International agreements - International agreement
Decree No. 53 of 2011 ratifying the Convention between Qatar Government and the Government of the People's Republic of China Governing the Use of Chinese Workers in Qatar. - Adoption: 2011-11-17 | Date of entry into force: 2011-11-17 | INT-2011-IA-91344 The Government of Qatar and the Government of the People's Republic of China ratified the Convention Governing the Use of Chinese Workers in Qatar, signed in Doha on 23/06/2008.
China - International agreements - International agreement
Accord sur les standards de travail du 21 juin 2011 entre les Etats de l'AELE et Hong Kong, Chine. - Adoption: 2011-06-21 | Date of entry into force: 2012-10-01 | Date of gradual entry into force: 2012-11-01 | INT-2011-IA-91202 A notamment pour objectif d'améliorer progressivement le bien-être de la main-d'oeuvre des Parties, en promouvant des politiques et des pratiques du travail saines, et en se familiarisant avec le système de travail des autres Parties. Est réaffirmé l'attachement des différentes Parties aux principes de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi ainsi que l'obligation qu'elles ont, chacune, de mettre en oeuvre de manière effective les conventions ratifiées de cette organisation.
China - International agreements - International agreement
Memorandum of Understanding on Cooperation against Trafficking in Persons in the Greater Mekong Sub-region. - Adoption: 2004-10-29 | INT-2004-IA-93359 Sets out the commitments of the parties with respect to fighting against human trafficking in the Greater Mekong Sub-Region. These include efforts in the area of national and international policy making and cooperation; legal frameworks, law enforcement and justice; protection, recovery and reintegration; preventive measures; and mechanisms for implementation, monitoring and evaluation of the MoU.
China - International agreements - International agreement
Memoramdum of Understanding between the Ministry of Public Works of the Republic of Turkey and the Ministry of Construction of the People's Republic of China. Done at Beijing, 27 May 2002. Adoption: 2002-05-27 | INT-2002-IA-62788 Provides for the promotion of bilateral economic, scientific and technical relations in the field of construction.
China - International agreements - International agreement
Agreement of Cooperation in the fields of Health and Medicine between the Government of the Republic of Macedonia and the Government of the People's Republic of China. Done at Beijing on 27 April 2002. Adoption: 2002-04-27 | INT-2002-IA-63058 Provides for cooperation in health policy and research, health education and sciences, health supervision, disease control, health care services, maternal and child health, and traditional medicine.
China - International agreements - International agreement
Convention entre le gouvernement de la République tunisienne et le gouvernement de la République populaire de Chine dans le domaine du transport maritime, conclue à Tunis le 16 avril 2002. Adoption: 2002-04-16 | INT-2002-IA-67423 Contient des dispositions relatives aux documents d'identité des marins. Précise les modalités d'entrée et de sortie du territoire et concerne également les escales et le transit des membres d'équipage (arts. 8 à 10). Publié en Tunisie par le décret n° 2004-1144 du 17 mai 2004. Version anglaise disponible.
China - International agreements - International agreement
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Hong Kong concernant la promotion et la protection réciproque des investissements, conclu le 22 septembre 1994. Adoption: 1994-09-22 | Date of entry into force: 1994-10-22 | INT-1994-IA-53595
China - International agreements - International agreement
Accord de coopération économique, technologique et industrielle entre la Grèce et la Chine (no 2140). Adoption: 1993-05-26 | Date of entry into force: 1993-05-28 | INT-1993-IA-35288 Porte ratification de l'accord.
China - International agreements - International agreement
Accord entre la Grèce et la Chine relatif à la promotion et à la protection des investissements (no 2136). Adoption: 1993-05-26 | Date of entry into force: 1993-05-28 | INT-1993-IA-35290 Porte ratification de l'accord.
China - International agreements - International agreement
Accord de promotion et de protection mutuelle des investissements conclu entre le gouvernement de la République d'Albanie et la République populaire de Chine. Adoption: 1993-04-03 | Date of entry into force: 1993-04-03 | INT-1993-IA-35739
China - International agreements - International agreement
Agreement between the Government of the Czecholovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of China in the field of health service and medical sciences. Done at Prague. Adoption: 1988-05-13 | INT-1988-IA-22517
China - International agreements - International agreement
Convenio de Cooperación Técnica Minera entre la República de Guatemala y la República de China, suscrito en Guatemala. Adoption: 1985-12-18 | INT-1985-IA-2882
China - International agreements - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
The International Labour Organization (Cap. 190E). - Adoption: 1950-05-19 | CHN-1950-M-103786