Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: China - Subject: Non-discrimination
China - Non-discrimination - Law, Act
Race Discrimination Ordinance (No. 29 of 2008) (Cap. 602). - Adoption: 2008-10-03 | CHN-2008-L-92925 An Ordinance to render discrimination, harassment and vilification, on the ground of race, unlawful; to prohibit serious vilification of persons on that ground; to extend the jurisdiction of the Equal Opportunities Commission to include such unlawful acts; to confer on the Commission the function of eliminating such discrimination, harassment and vilification and promoting equality and harmony between people of different races; to amend certain definitions, and the provisions on discrimination against contract workers, in existing anti-discrimination legislation as well as the provision on unlawful sexual harassment by creating a hostile or intimidating environment in the Sex Discrimination Ordinance for alignment with corresponding provisions in this Ordinance; to make other consequential and related amendments to enactments; and for related purposes.
China - Non-discrimination - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Enforcement Rules of the Gender Equality in Employment Act, 2002. - Adoption: 2002-03-06 | CHN-2002-M-89073
China - Non-discrimination - Law, Act
Regulations for Handling Complaints Concerning Gender Equality in Employment, 2002. (¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿) - Adoption: 2002-03-06 | CHN-2002-L-89079 These measures are enacted pursuant to Paragraph 2 to Article 34 of the Gender Equality in Employment Act.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto-ley núm. 45/97/M por el cual se aprueba la clasificación de las ocupaciones profesionales de Macao - Adoption: 1997-11-05 | CHN-1997-R-48228 En la parte introductoria se especifica que la clasificación tiene por objetivo el de dotar al Territorio de una nomenclatura de profesiones detallada que tuviese por base las recomendaciones de la "Clasificación internacional uniforme de ocupaciones", de 1988, (CIUO), de la Organización Internacional del Trabajo.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Family Status Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 527A). - Adoption: 1997-09-25 | Date of entry into force: 1997-11-21 | CHN-1997-R-48084 Rules governing matters related to representative complaints, including requirements to disclose information and directions for persons to attend conferences.
China - Non-discrimination - Law, Act
Sex and Disability Discrimination (Miscellaneous Provisions) Ordinance 1997 (Ord. No. 71 of 1997). Adoption: 1997-06-26 | Date of partial entry into force: 1997-10-15 | CHN-1997-L-47377 Amends the Sex Discrimination Ordinance to regulate cases of death or retirement of a woman worker before the commencement of certain provisions of the Ordinance. Amends provisions of the Disability Discrimination Ordinance relating to claims proceedings.
China - Non-discrimination - Law, Act
Family Status Discrimination Ordinance (Cap. 527)(No. 91 of 1997). - Adoption: 1997-06-26 | CHN-1997-L-47384 Prohibits discrimination against persons who have "family status," defined as having the responsibility for the care of an immediate family member. The prohibition extends to employers, trade unions, vocational training institutions, educational establishments, and providers of goods and services. Extends the jurisdiction of the Equal Opportunities Commission to investigate cases of discrimination and to enforce the Ordinance.
China - Non-discrimination - Law, Act
Sex and Disability Discrimination (Miscellaneous Provisions) Ordinance 1997 (No. 70 of 1997). Adoption: 1997-06-19 | CHN-1997-L-47386 Amends sections relating to discrimination against women, married persons, and persons with disability.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Sex Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 480A). - Adoption: 1996-11-08 | Date of entry into force: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45643 Prescribes the manner in which a notice of an investigation under the Sex Discrimination Ordinance is given.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Sex Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 480B). - Adoption: 1996-11-08 | Date of entry into force: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45644 Prescribes who may lodge a representative complaint and what matters should be taken into account in determining if the complaint should be a representative complaint for the purposes of the Sex Discrimination Ordinance.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Disability Discrimination (Formal Investigations) Rules (Cap. 487A) (L.N. 474 of 1996). - Adoption: 1996-11-08 | Date of entry into force: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45645 Specifies manner in which notice of an investigation is given under the Disability Discrimination Ordinance.
China - Non-discrimination - Regulation, Decree, Ordinance
Disability Discrimination (Investigation and Conciliation) Rules (Cap. 487B) (L.N. 475 of 1996). - Adoption: 1996-11-08 | Date of entry into force: 1996-12-20 | CHN-1996-R-45646 Specifies which persons may lodge representative complaints under the Disability Discrimination Ordinance.
China - Non-discrimination - Law, Act
Decreto-ley núm. 52/95/M por el cual se establecen las reglas a observar en las relaciones de trabajo para garantizar la igualdad de oportunidades y de tratamiento en el empleo entre los trabajadores de ambos sexos. - Adoption: 1995-10-09 | Date of entry into force: 1995-11-09 | CHN-1995-L-43270 Consagra los principios de no discriminacion, igualdad de oportunidades y de tratamiento en la formación profesional, igualdad de remuneración, igualdad de acceso a la carrera, igualdad de tratamiento en los regímenes de seguridad social. No se considerarán discriminatorias las disposiciones temporarias que establezcan preferencia en razón del sexo a fin de corregir una desigualdad de hecho. La carga de la prueba de la discriminación corresponde a la trabajadora y la carga de la prueba de que las diferencias de tratamiento se basan en factores diferentes del sexo, al empleador.