Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: China - Subject: Medical care and sickness benefit
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Despacho del Jefe del Executivo núm. 203/2021, de 29 de diciembre de 2021, que proporciona aclaraciones sobre el Reglamento Administrativo núm. 16/2020 (Programa de subsidio del seguro de enfermedad para los residentes de la Región Administrativa Especial de Macao en la China continental) (Despacho do Chefe do Executivo n.º 203/2021, de 29 de Dezembro de 2021, que prevê clarificações sobre o Regulamento Administrativo n.º 16/2020 (Programa do subsídio para seguro de saúde dos residentes da Região Administrativa Especial de Macau no Interior da China)
) - Adoption: 2021-12-29 | Date of entry into force: 2022-01-01 | CHN-2021-M-113726 El despacho en cuestión especifica que la zona de China interior a la que hace referencia el artículo 3.1 del Reglamento Administrativo núm. 16/2020 son las ciudades de Zhuhai, Zhongshan y Jiangmen. Deroga el Despacho del Jefe del Ejecutivo núm. 121/2020, de 14 de mayo de 2021.
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Despacho del Jefe del Ejecutivo núm. 204/2021, de 29 de diciembre, que fija el importe máximo del subsidio para el seguro de enfermedad en cada período anual (Despacho do Chefe do Executivo n.º 204/2021, de 29 de Dezembro, que fixa em 1 000 patacas o montante máximo do subsídio para seguro de saúde de cada período anual) - Adoption: 2021-12-29 | Date of entry into force: 2022-01-01 | CHN-2021-M-114651 El despacho en cuestión fija en 1000 MOP el importe máximo del subsidio para el seguro de enfermedad en cada período anual.
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Despacho del Jefe del Executivo núm. 121/2020, de 14 de mayo de 2020, que proporciona aclaraciones sobre el Reglamento Administrativo núm. 16/2020 (Programa de subsidio del seguro de enfermedad para los residentes de la Región Administrativa Especial de Macao en la China continental) (Despacho do Chefe do Executivo n.º 121/2020, de 14 de Maio de 2020, que prevê clarificações sobre o Regulamento Administrativo n.º 16/2020 (Programa do subsídio para seguro de saúde dos residentes da Região Administrativa Especial de Macau no Interior da China)
) - Adoption: 2020-05-14 | Date of entry into force: 2020-05-19 | CHN-2020-M-113725 El despacho en cuestión especifica que la zona de China interior a la que hace referencia el artículo 3.1 del Reglamento Administrativo núm. 16/2020 es la ciudad de Zhuhai.
China - Medical care and sickness benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Reglamento administrativo núm. 16/2020, de 13 de mayo de 2020, que establece las normas y los procedimientos que deben seguirse para adherirse al Programa de subsidio del seguro de enfermedad para los residentes de la Región Administrativa Especial de Macao en la China continental (Regulamento Administrativo n.º 16/2020, 13 de Maio de 2020, que estabelece as regras e os procedimentos a observar na adesão ao Programa do subsídio para seguro de saúde dos residentes da Região Administrativa Especial de Macau no Interior da China
) - Adoption: 2020-05-13 | Date of entry into force: 2020-05-19 | CHN-2020-R-113723 El reglamento citado establece las normas y los procedimientos que deben seguirse para adherirse al Programa de subsidio del seguro de enfermedad para los residentes de la Región Administrativa Especial de Macao en la China continental. Determina los beneficiarios del programa, la forma de fijar el monto del subsidio, la forma de postularse y el proceso de otorgamiento. Asimismo, establece la posibilidad de acumular el subsidio con otras ayudas del estado.
China - Medical care and sickness benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Reglamento Administrativo núm. 13/2019, de 12 de abril, que establece el Programa de Coparticipación en la Atención Sanitaria para el año 2019 (Regulamento Administrativo n.º 13/2019, 12 de Abril, que estabelece o Programa de comparticipação nos cuidados de saúde para o ano de 2019) - Adoption: 2019-04-12 | Date of entry into force: 2019-05-24 | CHN-2019-R-110889 El reglamento en cuestión establece el Programa de Coparticipación en la Atención Sanitaria para el año 2019, destinado a las contribuciones a los servicios de medicina familiar prestados por profesionales de la salud. Determina los beneficiarios del programa así como el monto de la coparticipación.
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Notice of the General Office of the State Council on Issuing the Plan for the Pilot Program of Combined Implementation of Maternity Insurance and Basic Medical Insurance for Employees (No. 6 [2017] of the General Office of the State Council). - Adoption: 2017-01-19 | CHN-2017-M-103942 The pilot program is to be launched by the end of June 2017 and the term of the pilot program will be around one year. An institution system and operation mechanism suitable for the level of China's economic development, optimizing insurance management resources, promoting the combined implementation of the two insurance schemes shall be explored through the pilot program.
Contents of Notice:
I. General requirements
II. Regions under the pilot program
III. Content of the pilot program
IV. Guarantee measures
China - Medical care and sickness benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Decision of the State Council to establish a basic medical insurance system for urban employees. Adoption: 1998-12-14 | CHN-1998-R-56227 Provides for the establishment of a medical insurance system for urban employees. Defines, inter alia, the mission and principles of the medical insurance system reforms, the scope of coverage, the contribution method, and provides for the establishment of a mechanism for the administration and supervision of the basic medical insurance funds.
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Circular of the Ministry of Labour on the Issuance of the Provisions on the Period of Medical Treatment for Diseases or Non-work-related Injuries of the Staff and Workers in Enterprises (LMI No. 479 of 1994). Adoption: 1994-12-01 | Date of entry into force: 1995-01-01 | CHN-1994-M-44569 Staff of enterprises shall be entitled to a period of medical treatment from 3 to 24 months, depending on length of service, for medical treatments for work and non-work related illnesses.
China - Medical care and sickness benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Provisions for Labour Management in Chinese-Foreign Joint Ventures. Adoption: 1980-07-26 | CHN-1980-M-5181 Provisions on contracts of employment, selection, dismissals, discipline and appeals, wage standards, health insurance and resolution of labour disputes.
China - Medical care and sickness benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employment (Amendment) (No. 2) Ordinance 1973. Adoption: 1973-05-24 | CHN-1973-R-16245 An Ordinance to amend the Employment Ordinance [LS 1968 - HK 1, 1970 - HK 1]. No. 39. Inter alia, adds new Parts IVA (Sickness allowance), IVB (Holidays with pay)) and IVC (Ancillary provisions relating to sickness allowance and holidays with pay).
China - Medical care and sickness benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Industrial Employment (Holidays with Pay and Sickness Allowance) (Amendment) Ordinance 1968. Adoption: 1968-05-23 | CHN-1968-R-18368 An Ordinance to amend the Industrial Employment (Holidays with Pay and Sickness Allowance) Ordinance [Cap. 333]. No. 22. Amends s. 5.