Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: China - Subject: Labour administration
China - Labour administration - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Reglamento Administrativo núm. 12/2016, de 29 de abril, que regula la organización y el funcionamiento de la Dirección de los Servicios para los Asuntos Laborales (Regulamento Administrativo n.º 12/2016, de 29 de Abril, que regula a Organização e funcionamento da Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais) - Adoption: 2016-04-29 | Date of entry into force: 2016-05-28 | CHN-2016-M-102164 El referido reglamento regula la organización y el funcionamiento de la Dirección de los Servicios para los Asuntos Laborales (DSAL), como organismo encargado desarrollar e implementar las políticas de trabajo y empleo, y seguridad, salud y formación profesionales. El reglamento se estructura de la siguiente manera:
- CAPÍTULO I: Naturaleza y atribuciones
- CAPÍTULO II: Servicios y subunidades orgánicas
- CAPÍTULO III: Personal
- CAPÍTULO IV: Disposiciones finales y transitorias
China - Labour administration - Law, Act
Ley núm. 3/2014, de 2 de abril, que establece un sistema de emisión de tarjetas de seguridad ocupacional para el sector de la construcción civil. (Lei n.º 3/2014: Estabelece o regime do cartão de segurança
ocupacional na construção civil) - Adoption: 2014-04-02 | Date of entry into force: 2014-10-08 | CHN-2014-L-98910 Establece un sistema de emisión de tarjetas de seguridad ocupacional para el sector de la construcción civil, con la finalidad de que las personas que ejerzan tal actividad posean conocimientos básicos sobre las medidas de seguridad en ese ámbito. Asimismo, se prevén las condiciones para la obtención de dicha tarjeta, par lo cual el interesado deberá, que ente otras cosas, realizar de cursos de formación en dicha esfera.
China - Labour administration - Law, Act
Organization Act for the Bureau of Labor Funds of the Ministry of Labor, 2014. - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-95710 The Ministry of Labor is to establish the Bureau of Labor Funds for the purpose of managing the business of all types of labor funds and investments.
China - Labour administration - Law, Act
Organic Act of Institute of Labor, Occupational Safety and Health, Ministry of Labor, 2014. - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99049
China - Labour administration - Law, Act
Organic Act of Workforce Development Agency, Ministry of Labor, 2014. - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99050
China - Labour administration - Law, Act
Organization Act of the Ministry of Labor, 2014. - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99052
China - Labour administration - Law, Act
Organization Law of Occupational Safety and Health Administration, Ministry of Labor, 2014. - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99053
China - Labour administration - Law, Act
The Bureau of Labor Insurance, Ministry of Labor Organization Act, 2014. (勞動部勞工保險局組織法) - Adoption: 2014-01-29 | CHN-2014-L-99057
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Reglamento Administrativo núm. 26/2008 que dicta Normas de funcionamiento de las acciones de inspección del trabajo. (Regulamento Administrativo n.º 26/2008: Normas de funcionamento das acções inspectivas do trabalho) - Adoption: 2008-12-18 | Date of entry into force: 2009-01-01 | CHN-2008-R-82743 Define las normas de funcionamiento de las acciones de inspección del trabajo, efectuadas por la Dirección de Servicios para los Asuntos Laborales y el procedimientos sancionatorio correspondiente.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Reglamento administrativo núm. 4/2004 por el que se establece la organización y funcionamiento de la Dirección de los Servicios para Asuntos Laborales (DSAL). - Adoption: 2004-07-06 | CHN-2004-R-71719 Dispone que la DSAL es el servicio público encargado de la implementación y ejecución de las políticas de trabajo, empleo, seguridad y salud ocupacional y formación profesional.
Establece sus atribuciones, organización y funcionamiento.
China - Labour administration - Law, Act
Law of the People's Republic of China on Work Safety (Presidential Order No.70 of 2002). - Adoption: 2002-06-29 | Date of entry into force: 2002-11-01 | CHN-2002-L-76096 Chapter I - General provisions
Chapter II - Work Safety Assurance in Production and Business Units
Chapter III - Rights and Duties of Employees
Chapter IV - Supervision and Control over Work Safety
Chapter V - Accident Rescue, Investigation and Handling
Chapter VI - Legal Responsibility
Chapter VII - Supplementary Provisions
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Organization Regulations for the Establishment of the Committee on Gender Equality in Employment for the Council of Labor Affairs of the Executive Yuan, 2002. - Adoption: 2002-03-06 | CHN-2002-R-99054
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Census and Statistics (Labour Earnings Survey) Order (L.N. 18 of 2000) (Cap. 316R). - Adoption: 2000-01-17 | Date of entry into force: 2000-03-15 | CHN-2000-R-55964 Charges the Commissioner for Census and Statistics with the carrying out of statistical surveys on business undertakings in Hong Kong for the purpose of compiling statistics relating to payroll and wages. Sets out, inter alia, matters with respect to which information is to be provided, the person required to give information, and the time limit within which the schedules collected should be destroyed.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Orden núm. 545/99/M por la que se designa a la Dirección de Trabajo y Empleo como autoridad competente para dar cumplimiento a las obligaciones que se derivan de los convenios internacionales de la Organización Internacional del Trabajo respecto de su aplicación en Macao. - Adoption: 1999-12-13 | CHN-1999-R-55181
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto presidencial núm. 211/99, por el que se hace extensivo al territorio de Macao el Convenio núm. 160 sobre estadísticas del trabajo, 1985. - Adoption: 1999-11-09 | CHN-1999-R-54577
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto presidencial núm. 213/99, por el que se hace extensivo al territorio de Macao, en los mismos términos en que está vinculado el Estado Portugués, el Convenio núm. 150 sobre la administración del trabajo, 1978. - Adoption: 1999-11-09 | CHN-1999-R-54579
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto-ley núm. 45/97/M por el cual se aprueba la clasificación de las ocupaciones profesionales de Macao - Adoption: 1997-11-05 | CHN-1997-R-48228 En la parte introductoria se especifica que la clasificación tiene por objetivo el de dotar al Territorio de una nomenclatura de profesiones detallada que tuviese por base las recomendaciones de la "Clasificación internacional uniforme de ocupaciones", de 1988, (CIUO), de la Organización Internacional del Trabajo.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revising the Statistics Law of the People's Republic of China. - Adoption: 1996-05-15 | CHN-1996-R-76997 Makes significant amendments to the act my amending articles 2, 3, 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 22, 23, 25 and 28 - 32.
China - Labour administration - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Circular of the Ministry of Labour on the Insurance of the Measures of Administrative Punishment for the Violation of the Labour Law of the People's Republic of China (LMI No. 532 of 1994). Adoption: 1994-12-26 | Date of entry into force: 1995-01-01 | CHN-1994-M-44580 Sets forth punishments against employers for violations of the Labour Act, including excessive hours of work, remuneration below local minimum wage, occupational safety and health hazards, and illegal employment of juveniles and women.
China - Labour administration - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Circular of the Ministry of Labour on the Issuance of the Measures Governing Labour Inspectors (LMI No. 448 of 1994). Adoption: 1994-11-14 | Date of entry into force: 1995-01-01 | CHN-1994-M-44567 Administrative departments above the county level shall appoint labour inspectors. Regulates appointment, training, and powers of labour inspectors.
China - Labour administration - Law, Act
Administrative Appeals Board Ordinance (No. 6 of 1994) Adoption: 1994-01-27 | CHN-1994-L-36260 Comprised of 5 Parts, 60 Sections and a Schedule. Part I provides for interpretation, application and amendment of the Schedule. Part II concerns the establishment of the Administrative Appeals Board and the composition of the Board. Part II deals with appeals to the Board. Part IV governs immunity, extension of time-limits, offences relating to the Board, and related matters. Part V provides for supplemental and consequential amendments. The Ordinance amends, inter alia, the Apprenticeship Ordinance, the Employment Ordinance, the Factories and Industrial Undertakings Ordinance and the Quarries (Safety) Regulations.
China - Labour administration - Law, Act
Labor Inspection Amendment Act promulgated on Feb. 3, 1993 Adoption: 1993-02-03 | CHN-1993-L-37894 The purpose of this Law is to implement labour inspection system, enforce labour laws, protect the Labour-management rights and benefits, mantain the stability of the socity and to achieve economic development. The Law provides for scope of labour inspection, labour inspection agency, inspectors, inspection procedures and penalties.
China - Labour administration - Law, Act
Organic Act of Institute of Occupational Safety and Health Council of Labor Affairs, Executive Yuan, 1992. - Adoption: 1992-05-08 | CHN-1992-L-99058
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Regulations on Assessment of Workers - Adoption: 1990-07-12 | CHN-1990-R-55210 Regulates the assessment of workers' ideological and political achievements, performance at work, technical and professional levels in order to meet the needs of economic development. Chapter One establishes general rule and principles of assessment. Chapter Two governs kinds of assessment. This includes varying forms of assessment for new workers, apprentices, transfer workers and senior skilled workers. Chapter Three sets guidelines on the subjects of examination. This includes ideological and political achievements, technical and vocational knowledge. Chapter Four creates guidelines on examination methods. Chapter Five sets guidelines on the organization and administration of examinations. States that the examinations are to be coordinated between the Ministry of Labour and the departments of labour in various provinces as well as local governments. Chapter Six sets punishable offences. Chapter Seven makes supplementary provisions including granting the Ministry of Labour the right to interpret the regulations.
China - Labour administration - Law, Act
Decreto-ley núm. 60/89/M por el que se reglamenta la actividad del Departamento de la inspección del trabajo de la Dirección de servicios de trabajo y empleo. - Adoption: 1989-09-18 | CHN-1989-L-7951 Deroga el decreto-ley núm. 94/84/M, de 25 de agosto de 1984.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Safety Assessment Indices for Upgrading of Enterprises in Various Industrial Sectors Lao An Zi (1989) No. 40 Adoption: 1989-05-12 | CHN-1989-R-37848 Assessment standards are established for all industrial sectors for the purpose of implementing Provisional Regulations Concerning Assessment of Production Safety in the Upgrading of Enterprises.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Provisional Rules governing Investigatory Procedures for Exceptionally Important Occurences. Adoption: 1989-03-29 | CHN-1989-R-37856 Sets for the procedure for investigating exceptionally important accidents (including industrial accidents).
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Additional Regulations for Assessment of Production Safety in Upgrading of Enterprises Lao An Zi (1989) No. 5 Adoption: 1989-02-10 | CHN-1989-R-37847 These supplemental regulations implement the Provisional Regulations concerning Assessment of Production Safety in Upgrading of Enterprises, promulgated on Jan. 20, 1988.
China - Labour administration - Law, Act
Organizational Act of the Council of Labor Affairs of the Executive Yuan. - Adoption: 1987-07-13 | CHN-1987-L-99055
China - Labour administration - Law, Act
Detailed Rules for Implementation of Statistics Law of People's Republic of China. Adoption: 1987-01-19 | Date of entry into force: 1987-02-15 | CHN-1987-L-78348 Sets out rules for the implementation of the Statistics Law of 1984.
China - Labour administration - Law, Act
Statistics Law of the PRC. - Adoption: 1984-01-01 | CHN-1984-L-76996 Chapter I - General Provisions
Chapter II - Plans For Statistical Investigations And The Statistical System
Chapter III - The Administration And Publication Of Statistical Data
Chapter IV - Statistics Institutions And Statisticians
Chapter V - Legal Responsibility
Chapter VI - Supplementary Provisions
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Census and Statistics (Quarterly Survey of Employment and Vacancies) Order (Cap. 316G). - Adoption: 1982-03-05 | CHN-1982-R-103766
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
Employment (Miscellaneous Provisions) Ordinance 1979. Adoption: 1979-07-19 | CHN-1979-R-13350 An Ordinance to amend the Employment Ordinance [LS 1968-HK 1, 1970-HK 1] to provide therein for powers of entry into places of employment and to enable regulations to be made thereunder in relation to employment; and to amend that Ordinance and certain other Ordinances in relation to the employment of young persons and children; and for matters connected therewith. No. 55.
China - Labour administration - Regulation, Decree, Ordinance
General Rules governing joint inspection of incoming and outgoing ships. Adoption: 1961-10-24 | CHN-1961-R-5373
China - Labour administration - Law, Act
Labor Inspection Law, Act. (勞動檢查法) - Adoption: 1931-02-10 | CHN-1931-L-80263 Implements the labor inspection system, enforces labor laws, protects the labor-management rights and benefits, maintains the stability of the society and achievement of economic development.