Show abstract/citation:
Filtered by:
Country: China - Subject: Employment accident and occupational disease benefit
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Orden Ejecutiva núm. 37/2015, de 31 de julio, que modifica los Montos de Indemnizaciones y Condiciones para la Rama de los Accidentes de Trabajo, aprobado por el Decreto núm. 236/95/M, de 14 de agosto (Ordem Executiva n.º 38/2015, de 31 de Julho, que altera a Tarifa de Prémios e Condições para o Ramo de Acidentes de Trabalho, aprovada pela Portaria n.º 236/95/M, de
14 de Agosto) - Adoption: 2015-07-31 | Date of entry into force: 2015-08-29 | CHN-2015-R-100275 La citada orden modifica el artículo 13 de los Montos de Indemnizaciones y Condiciones para el Ramo de los Accidentes de Trabajo, aprobados por el Decreto núm. 236/95/M, de 14 de agosto, y modificados por la Ordenanza núm. 95/99/M, de 29 de marzo, la Orden Ejecutiva núm. 49/2006, la Orden Ejecutiva núm. 49/2007, la Orden Ejecutiva núm. 40/2008, la Orden Ejecutiva núm. 131/2009 y la Orden Ejecutiva núm. 90/2010, determinado la sobretasa que ha de aplicarse a la cobertura de riesgo en trayecto.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Orden ejecutiva núm. 39/2015, de 31 de julio, que modifica la Póliza Uniforme de Seguro de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales, aprobada por la ordenanza núm. 237/95/M, de 14 de agosto, y modificada por la Orden Ejecutiva núm. 32/2001 (Ordem Executiva n.º 39/2015, de 31 de Julho, que altera a Apólice Uniforme do Seguro de Acidentes de Trabalho e Doenças Profissionais, aprovada pela Portaria n.º 237/95/M,
de 14 de Agosto, e alterada pela Ordem Executiva n.º 32/2001) - Adoption: 2015-07-31 | Date of entry into force: 2015-08-29 | CHN-2015-R-100276 La citada orden modifica la cláusula núm. 3 de las "Disposiciones especiales que son aplicables cuando se hace expresa referencia en la condiciones particulares" que constan en la Póliza Uniforme de Seguro de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales, aprobada por la ordenanza núm. 237/95/M, de 14 de agosto, y modificada por la Orden Ejecutiva núm. 32/2001. Establece que, mediante el pago de la sobretasa correspondiente, el seguro también cubrirá los accidentes que puedan sufrir los trabajadores en el trayecto normal hacia lugar de trabajo o al regresar de este.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Ley núm. 6/2015, de 19 de junio, que modifica el régimen aplicable a la reparación de los daños derivados de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales (Lei n.º 6/2015: Alteração ao regime de reparação dos danos emergentes de acidentes de trabalho e doenças profissionais) - Adoption: 2015-06-19 | Date of entry into force: 2015-08-29 | CHN-2015-L-100050 La mentada ley modifica el régimen aplicable a la reparación de los daños derivados de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. En tal sentido, enmienda el Decreto-Ley núm. 40/95/M, de 14 de agosto, modificado por las leyes núm. 12/2001 y 6/2007, redefiniendo los conceptos de accidente de trabajo y fuerza mayor y señalando la forma y plazos en que deberá comunicarse el acaecimiento del accidente a la Dirección de Servicios de Relaciones Laborales, así como el plazo para el pago de las prestaciones. También modifica lo atinente al régimen de infracciones y fiscalización. Por otra parte, establece la responsabilidad de las personas jurídicas por las infracciones previstas en la ley.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Measures for Lump-sum Compensation to the Disabled or Deceased Employees of Entities Involving Illegal Employment (Order No. 19 of 2003)(2010 Revision) . - Adoption: 2010-12-31 | Date of entry into force: 2011-01-01 | CHN-2010-R-96075 Provides that when an employee of an entity which has no business license, or has not been registered or filed in accordance with the law, or whose business license has been revoked in accordance with the law, or whose registration or filing has been cancelled, is injured or dies in an accident or contracts an occupational disease, or a child laborer who is disabled or deceased because of being employed by such an entity, the entity has to pay compensation in a lump sum to the disabled employee or their close relatives. Sets out the standards for such lump sum payment which depends on the extent of the injury.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Orden Ejecutiva núm. 48/2006 por el que se modifica el Decreto-ley núm. 40/95/M, de 14 de agosto, sobre el régimen aplicable a la reparación de los daños emergentes de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. - Adoption: 2006-11-16 | Date of entry into force: 2007-01-01 | CHN-2006-L-74953 Actualiza los límites a los prestaciones en especie pour accidentes de trabajo y enfermedades profesionales previstos en el artículo 28, inciso 2, punto b) del citado Decreto-Ley.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
The Measures for Compensation in A Lump Sum to the Disabled or Deceased Employee of An Illegal Employing Entity (Order of the Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China (No. 19 of 2003)). - Adoption: 2003-09-23 | Date of entry into force: 2004-01-01 | CHN-2003-R-96074 These Measures are formulated in accordance with the authorization of paragraph 1, Article 63 of the Regulations on Work-Related Injury Insurance. Provides for the payment of a lump sum compensation to employees who are injured or die due to work-related causes and contains provisions for both adult workers and child workers.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Regulation on Work-Related Injury Insurance (Order No.375 of the State Council of the People's Republic of China). - Adoption: 2003-04-27 | CHN-2003-R-96076 This Regulation is formulated to guaranteeing the employees who are injured from accidents arising from work or who suffer from occupational diseases to obtain medical care and economic compensation, promoting the prevention and occupational recovery from work-related injuries, and dispersing the work-related injury risks of employers (article 1).
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Reglamento relativo a los subsidios a los desempleados locales con dificultades particulares. Adoption: 2003-01-24 | Date of entry into force: 2003-02-04 | CHN-2003-R-64841 Define el régimen de atribución de ayudas e incentivos a los desempleados locales que concederá el Fondo de Seguridad Social (FSS) con el objeto de aumentar el número de los puestos de trabajo, no pudiendo resultar de su aplicación una substitución de los trabajadores existentes por los trabajadores integrados en las empresas al abrigo de este régimen. La finalidad de tales ayudas e incentivos consiste en la integración laboral de los desempleados de difícil colocación en el mercado de trabajo, la contratación de jóvenes en busca del primer empleo, la inserción sociolaboral de desempleados con deficiencia física o comportamental y la formación de desempleados con vistas a su reintegración en el mercado laboral.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees Compensation Assistance (Amendment) Ordinance, 2002 (No. 16 of 2002). Adoption: 2002-06-27 | CHN-2002-R-62132 Revises scheme providing for protection of entitlement of employees and others to compensation for employment-related injury. Provides for relief payments to eligible persons in relation to damages for employment-related injury. Increases membership of Board. Revises procedures for filing of applications which may affect Fund. Requires Board to be notified of proceedings which may affect Fund. Empowers Board to take part in legal proceedings in order to protect Fund. Reduces amount of interest payable on payments from Fund. Requires employers who have failed to take out relevant policies of insurance to pay surcharge to Board.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Ley núm. 12/2001 sobre seguro por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. - Adoption: 2001-08-06 | CHN-2001-L-64533 Modifica el decreto-ley núm. 40/95/M, de 14 de agosto, sobre el régimen jurídico del seguro de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance 2000 (No. 52 of 2000). Adoption: 2000-07-06 | CHN-2000-R-58774 Amends Employees' Compensation Ordinance. Makes provision for compensation in fatal cases, determination of compensation by commissioner, persons entitled to compensation, distribution of compensation, accident compensation, report of injury or death by employer, determination of claims in respect of minor injuries, liability in case of employees employed by sub-contractors, remedies against both employer and third party, application to persons employed on ships, compensation in case of occupational disease, compulsory insurance against employer's liability, and several related matters.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employee's Compensation Ordinance (Amendment of Second Schedule) Order 1999 (L.N. 146 of 1999). Adoption: 1999-06-03 | CHN-1999-L-53921 Adds Carpal tunnel syndrome and Legionnaire's disease to the Second Schedule of the Employee's Compensation Ordinance (Cap. 282) and expands coverage of occupational diseases involving inflammation of tendons of the hands and arms.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Decreto-ley núm. 40/95/M, de 14 de agosto, sobre el régimen aplicable a la reparación de los daños emergentes de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. - Adoption: 1995-07-27 | CHN-1995-L-61037 Contempla, entre otros aspectos, los accidentes de trabajo, las enfermedades profesionales, la participación de accidentes y enfermedades, reparación, prestaciones en especies, prestaciones en dinero, cobertura de riesgos y régimen de sanciones.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Pneumoconiosis (Compensation) Appeal Rules (L.N. No. 346 of 1995). Adoption: 1995-07-07 | CHN-1995-R-41479 Make provision in respect of appeals to the District Court under the Pneumoconiosis (Compensation) Ordinance (Cap. 360).
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance (No. 47 of 1995). Adoption: 1995-06-22 | CHN-1995-L-41429 Makes various amendments to the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) relating to compulsory insurance against employer's liability, insurer's liability, and other matters.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Miscellaneous (circular, directive, legal notice, instruction, etc.)
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1995 (No. 1 of 1995) (Commencement) Notice 1995 (L.N. No. 28 of 1995) Adoption: 1995-01-20 | CHN-1995-M-39753 Appoints 1995-02-01 as the day on which the Ordinance is to come into operation.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1995 (No. 1 of 1995) Adoption: 1995-01-12 | CHN-1995-L-39752 Amends the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) in respect of, inter alia, employer's liability for compensation for death or incapacity resulting from accident, compensation in case of temporary insanity, payment of medical expenses, medical expenses for accidents occurring outside Hong Kong, determination of medical expenses payable, method of calculating earnings, compensation in case of occupational disease, and prohibition of termination of contracts of service during periods of disability.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1994 (No. 75 of 1994) Adoption: 1994-07-07 | CHN-1994-L-37695 Amends the Employees' Compensation Ordinance by adding a new Part X relating to insurance intermediaries such as insurance agents and brokers.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1993 (No. 66 of 1993) Adoption: 1993-07-22 | Date of entry into force: 1994-01-01 | CHN-1993-L-34168 Provides for rules in respect of compensation in fatal cases and cases of permanent total incapacity, and for related matters.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation (Amendment) Regulation 1992 (L.N. 264 of 1992) Adoption: 1992-07-21 | CHN-1992-R-30357 Consequential upon the amendment of the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) to provide a new procedure for the determination of compensation by agreement in certain cases of temporary incapacity without recourse to the Commissioner of Labour or to court, this Regulation amends the principal Regulations to provide new forms for giving notice of the accident or, as the case may be, the occupational disease, and other related matters including the period of incapacity and the terms of such agreement reached, to the Commissioner of Labour.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1992 (No. 63 of 1992) Adoption: 1992-07-10 | CHN-1992-R-29982 This Ordinance amends the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) in respect of compensation in case of temporary incapacity, distribution of compensation, determination of claims in respect of minor injuries, liability where employees are employed by sub-contractors, application to an employee injured outside Hong Kong, and the Employees' Compensation (Ordinary Assessment) Boards.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance 1992 (No. 64 of 1992) Adoption: 1992-07-10 | CHN-1992-L-29983 This Ordinance amends the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) in respect of the duty of an employer to report the injury to or death of an employee, determination of compensation by agreement in certain cases, cancellation of agreement by Commissioner, determination of claims by the Court, and remedies against both employer and third party.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Resolution of the Legislative Council under Employees' Compensation Ordinance (Chapter 282) (L.N. 435 of 1991) Adoption: 1991-12-11 | CHN-1991-R-26523 This resolution increases the levels of compensation payable by an employer under the Employees' Compensation Ordinance in respect of death or permanent total incapacity caused to his employee by accident arising out of and in the course of employment.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees Compensation Assistance Ordinance 1991 (No. 54 of 1991)(Cap. 365). - Adoption: 1991-05-30 | CHN-1991-L-30400 This Ordinance provides for the protection of the entitlement of employees and others to compensation or damages for employment-related injury, for the protection of employers against default under policies of insurance in respect of their liability for such compensation or damages, and for the establishment of a board and a fund for those purposes.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Pension Benefits Ordinance 1987. No. 36. Adoption: 1987-06-25 | CHN-1987-R-3656 Provisions for granting pension benefits in the public service. Fixes normal retirement age (60), circumstances in which a pension may be granted, retirement on account of injuries, pension for dependants, death gratuities, computation of benefits and so forth. Contains various amendments to the Pensions Ordinance (Cap. 89).
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Decreto-ley núm. 78/85/M por el que se establece el derecho a indemnización de daños por accidentes del trabajo y enfermedades profesionales. - Adoption: 1985-08-10 | CHN-1985-L-1845 Este decreto-ley, de orden público, establece un régimen general de indemnización de los accidentes del trabajo y las enfermedades profesionales para el territorio de Macao. Aplícase a todos los sectores de actividad, exceptuada la administración pública. Los accidentes del trabajo causan derecho a indemnización, en forma de prestaciones en especie o en metálico. Las prestaciones en especie comprenden la asistencia médica y farmacéutica, el tratamiento hospitalario, los aparatos de prótesis y la reeducación funcional (arts. 15-33). Las prestaciones en metálico comprenden, según los casos, el pago de un capital, cuya cuantía oscila entre 36 y 96 veces el salario de base mensual (arts. 34-43). Las enfermedades profesionales, cuya lista figura en apéndice (cuadro 2), causan derecho a análogas modalidades de indemnización (arts. 44-45). Con el fin de cubrir los riesgos pecuniarios, todo empleador queda obligado a asegurarse con compañías reconocidas (arts. 54-58). Institúyese un Fondo de garantía para hacer frente en particular a situaciones de insolvencia de los empleadores o aseguradores (arts. 54-63). El decreto-ley sanciona las infracciones con penas de multa, sin perjuicio de las responsabilidades civil y penal de los infractores. El decreto-ley desarrolla el decreto-ley núm. 101/84/M sobre las relaciones de trabajo. Sus autores se inspiraron en la legislación correspondiente de Hong-Kong y en la experiencia portuguesa en este terreno.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance 1985. Adoption: 1985-07-25 | CHN-1985-R-1777 An Ordinance to amend the Employees' Compensation Ordinance. No. 49 of 1985. Amends the provisions of the principal Ordinance concerning compensation for incapacity or loss of earning capacity sustained by an employee in consequence of injury within the meaning of the Ordinance; defines or redefines the degree of incapacitation for purposes of compensation.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation (Amendment) Ordinance 1985. Adoption: 1985-06-13 | CHN-1985-R-1600 An Ordinance to amend the Employees' Compensation Ordinance. No. 31/85. Miscellaneous amendments.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation Ordinance (Amendment of Second Schedule) Order 1983. L.N. 386 of 1983. Adoption: 1983-12-06 | CHN-1983-R-119 Replaces the Second Schedule (Occupational Diseases) of the Employees' Compensation Ordinance.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) Ordinance 1980. Adoption: 1983-07-10 | CHN-1983-R-16306 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance [Cap. 282] No.44.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation (Amendment) Order 1982 (No. 76 of 1982) Adoption: 1982-12-23 | CHN-1982-R-10507 Numerous amendments.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Pneumoconiosis and Mesothlioma (Compensation) Ordinance 1980 (No. 51 of 1980) (Cap. 360). (Pneumoconiosis (Compensation) Ordinance) - Adoption: 1980-07-24 | CHN-1980-R-16307 An Ordinance to establish a scheme for compensation persons or their dependents in respect for incapacity or death resulting from pneumoconiosis and for purposes connected therewith. No. 51. Repeals the Workmen's Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance 1978 (No. 48 of 1978).
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) (No. 2) Ordinance 1978. Adoption: 1978-06-08 | CHN-1978-R-13142 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance. No. 45. Numerous amendments.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) Ordinance 1978. Adoption: 1978-01-11 | CHN-1978-R-13140 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance. No. 4. Amends ss. 2,914 and 17.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) Ordinance 1973. Adoption: 1973-01-18 | CHN-1973-R-16241 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance [Cap. 292]. No. 4.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) Ordinance 1971. Adoption: 1971-12-02 | CHN-1971-R-17017 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance. No. 67.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Workmen's Compensation (Amendment) Ordinance 1969. Adoption: 1969-11-20 | CHN-1969-R-17956 An Ordinance to amend the Workmen's Compensation Ordinance. No. 55. Numerous amendments.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Decreto núm. 109, de 10 de mayo de 1968, que aprueba el Reglamento para la calificación y evaluación de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales Adoption: 1968-05-10 | CHN-1968-R-112456
China - Employment accident and occupational disease benefit - Law, Act
Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) - Adoption: 1953-12-01 | CHN-1953-R-74255 Regulates employers responsibility to provide compensation in case of death or incapacity caused by an accident in the workplace. Also includes provisions relating to the notification of fatal and non-fatal accidents by the employer to the competent authority.
China - Employment accident and occupational disease benefit - Regulation, Decree, Ordinance
Employees' Compensation Regulations (Originally G.N.A. 161 of 1953) (Cap. 282A)
- Adoption: 1953-12-01 | CHN-1953-R-95793