КОНВЕНЦИЯ 171

Конвенция о ночном труде1

 

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 6 июня 1990 года на свою семьдесят седьмую сессию, принимая к сведению положения международных трудовых конвенций и рекомендаций о ночном труде детей и подростков и в частности положения Конвенции и Рекомендации 1946 года о ночном труде подростков на непpoмышленных работах, Конвенции (пересмотренной) 1948 года о ночном труде подростков в промышленности и Рекомендации 1921 года о ночном труде детей и подростков в сельском хозяйстве, принимая к сведению положения международных трудовых конвенций и рекомендаций о ночном труде женщин и в частности положения Конвенции (пересмотренной) 1948 года о ночном труде женщин и приложенного к ней Протокола 1990 года, Рекомендации 1921 года о труде женщин в ночное время в сельском хозяйстве и пункта 5 Рекомендации 1952 года об охране материнства, принимая к сведению положения Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий, принимая к сведению положения Конвенции (пересмотренной) 1952 года об охране материнства, постановив принять ряд предложений о ночном труде, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать шестого дня июня месяца тысяча девятьсот девяностого года следующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1990 года о ночном труде.

Статья 1

В целях настоящей Конвенции:

a)      термин "ночной труд" означает любую работу, которая осуществляется в течение периода продолжительностью не менее семи часов подряд, включая промежуток между полуночью и 5 часами утра, устанавливаемого компетентным органом после консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и работников или коллективными договорами:

b)      термин "работник, работающий в ночное время" означает лицо, работающее по найму, работа которого требует осуществления трудовой функции в ночное время в течение значительного количества часов сверх установленного предела. Этот предел устанавливается компетентным органом после консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и работников или коллективными договорами.

Статья 2

1. Настоящая Конвенция применяется ко всем лицам, работающим по найму, за исключением тех, кто занят в сельском хозяйстве, животноводстве, рыболовстве, морском и речном транспорте.

2. Член Организации, ратифицирующий Конвенцию, может после консультаций с соответствующими представительными организациями работодателей и работников исключать полностью или частично из сферы ее действия ограниченные категории работников, когда применение к ним Конвенции могло бы повлечь за собой особые проблемы существенного характера.

3. Каждый Член Организации, которое пользуется возможностью, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи, указывает в своих докладах о применении Конвенции, представляемых в соответствии со статьей 22 Устава МОТ, все исключенные таким образом конкретные категории работников и причины их исключения. Он сообщает также о всех мерах, принимаемых с целью постепенного распространения положений Конвенции на соответствующих работников.

Статья 3

1. Принимаются конкретные меры, требуемые в силу особенностей ночного труда, которые включают, как минимум, меры, указанные в статьях 4-10, в отношении работников, работающих в ночное время, с целью охраны их здоровья, содействия им в выполнение их семейных и общественных обязанностей, предоставления им возможностей для профессионального роста и выплаты соответствующей компенсации. Такие меры принимаются также в области безопасности труда и охраны материнства для всех работников, выполняющих работу в ночное время.

2. Указанные в пункте 1 меры могут вводиться постепенно.

Статья 4

1. По просьбе работников им предоставляется право на прохождение бесплатного медицинского обследования и на получение консультаций относительно того, как уменьшить или избежать ущерба для здоровья, связанного с их работой:

a)      перед назначением в качестве работника, работающего в ночное время;

b)      через регулярные промежутки времени в течение выполнения такой работы;

c)      если в течение выполнения такой работы наблюдается ухудшение здоровья, которое вызвано факторами, связанными с работой в ночное время.

2. Кроме заключения о непригодности к работе в ночное время, результаты таких обследований не передаются другим лицам без согласия самих работников и не используются с ущербом для них.

Статья 5

Работникам, выполняющим работу в ночное время, предоставляются соответствующие возможности для получения первой медицинской помощи, включая их быструю доставку, в случае необходимости, в такое место, где может быть обеспечено должное лечение.

Статья 6

1. Работники, работающие в ночное время и признанные по причинам состояния здоровья непригодными для ночного труда, переводятся, по мере возможности, на сходную работу, которую они способны выполнять.

2. Если перевод на такую работу практически неосуществим, то эти работники получают такие же пособия, как и другие работники, которые являются нетрудоспособными или не могут найти работу.

3. Работнику, работающему в ночное время и признанному временно непригодным для ночного труда, обеспечивается такая же защита от увольнения или предупреждения об увольнении, как и другим работникам, которые не допускаются к работе по состоянию здоровья.

Статья 7

1. Принимаются меры, обеспечивающие наличие альтернативной ночному труду работы для работников женщин, которые в противном случае были бы вынуждены выполнять работу в ночное время:

a)      до и после рождения ребенка в течение периода продолжительностью по крайней мере шестнадцать недель, из которых не менее восьми недель должны предшествовать предполагаемой дате рождения ребенка;

b)      в течение дополнительных периодов, в отношении которых выдается медицинское свидетельство, удостоверяющее, что это необходимо для здоровья матери или ребенка:

                              i).      во время беременности;

                             ii).      ii) в течение определенного времени сверх периода после рождения ребенка, устанавливаемого в соответствии с вышеуказанным подпунктом а), продолжительность которого определяется компетентным органом после консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и работников.

2. Указанные в пункте 1 настоящей статьи меры могут включать перевод на работу в дневное время, если это возможно, предоставление пособий по социальному обеспечению или продление отпуска по беременности и родам.

3. В течение периодов, указанных в пункте 1 настоящей статьи:

a)      работник женщина не может быть уволена и не может получить предупреждение об увольнении, за исключением случая наличия законных оснований, не связанных с беременностью или рождением ребенка;

b)      доход работника женщины поддерживается на уровне, достаточном для содержания ее самой и ее ребенка в соответствии с надлежащим уровнем жизни. Поддержание дохода на таком уровне может обеспечиваться посредством любой из мер, указанный в пункте 2 настоящей статьи, другими соответствующими мерами или сочетанием этих мер;

c)      работник женщина не теряет льгот, связанных с положением, выслугой лет и возможностями профессионального продвижения, которые могут предоставляться ей в силу того, что она работает в ночное время.

4. Положения настоящей статьи не должны иметь следствием снижение уровня защищенности и льгот, связанных с отпуском по беременности и родам.

Статья 8

Компенсации работникам, работающим в ночное время, касающиеся продолжительности рабочего времени, оплаты труда или аналогичных льгот, должны учитывать особенности ночного труда.

Статья 9

Работникам, работающим в ночное время, а также, по мере необходимости, другим работникам, в период, когда они заняты ночным трудом, предоставляются соответствующие социально-бытовые услуги.

Статья 10

1. До введения рабочих графиков, требующих использования ночного труда, работодатель проводит консультации с представителями заинтересованных работников относительно конкретного содержания таких графиков и форм Организации Труда в ночное время, которые наиболее приспособлены к предприятию и его персоналу, а также относительно необходимых мер по гигиене труда и социально-бытовым службам. На предприятиях, использующих труд работников, работающих в ночное время, эти консультации проводятся регулярно.

2. В целях настоящей статьи термин "представители работников" означает лиц, которые признаны таковыми национальным законодательством или практикой в соответствии с Конвенцией 1971 года о представителях работников.

Статья 11

1. Положения настоящей Конвенции могут применяться посредством законов или правил, коллективных договоров, арбитражных или судебных решений, посредством сочетания этих способов или любым иным образом, соответствующим национальным условиям и практике. Если они не приводятся в действие другими способами, они применяются посредством законов или правил.

2. Если положения настоящей Конвенции применяются посредством законов или правил, должны проводиться предварительные консультации с наиболее представительными организациями работодателей и работников.

Статья 12

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 13

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным Директором документов о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 14

1. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.

2. Для каждого Члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 15

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актах о денонсации, направленных ему Членами Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученной им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 16

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех документах о ратификации и актах о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 17

В случаях, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 18

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a)      ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 14, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b)      со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех Членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 19

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

_____________

1 Дата вступления в силу: 4 января 1995 года.