Article II(3)
Si, aux fins de la présente convention, l’appartenance d’une catégorie de personnes aux gens de mer soulève un doute, la question est tranchée par l’autorité com- pétente de chacun des Membres après consultation des organisations d’armateurs et de gens de mer intéressées.
Under Article 1.2 of the Regulation of the Minister of Infrastructure and Environment, on October 12, 2012, no. IENM/BSK-2012/158694, laying down rules on housing of seafarers on board and any other issues and amend certain arrangements for the implementation of the Maritime Labour Convention, 2006, and Directive 2009/13/EC (regulation on seafarers), the following persons are not considered seafarers:
a.Passengers;
b.Family members or relatives of seafarers who are travelling with them;
c.Members of the armed forces, inspectors and pilots;
d.Persons who are on board solely within a harbour or at a harbour facility;
e.Other persons whose activities do not form part of the normal activities on board the vessel.
Article II(5)
En cas de doute sur l’applicabilité de la présente convention à un navire ou à une catégorie de navires, la question est tranchée par l’autorité compétente de chacun des Membres après consultation des organisations d’armateurs et de gens de mer intéressées.
A national determination was made that seagoing ships which serve as harbour tugs, will not be regarded as seagoing vessels for the period in which they serve in port. During that period, the MLC, 2006 is not applicable.
Article II(6)
Lorsque l’autorité compétente décide qu’il ne serait pas raisonnable ou possible au moment présent d’appliquer certains éléments particuliers du code visé à l’article VI, paragraphe 1, à un navire ou à certaines catégories de navires battant le pavillon du Membre, les dispositions pertinentes dudit code ne s’appliqueront pas, dès lors que la question visée est régie différemment par la législation nationale, des conventions collectives ou d’autres mesures. L’autorité compétente ne pourra en décider ainsi qu’en consultation avec les organisations d’armateurs et de gens de mer intéressées, et seulement pour des navires d’une jauge brute inférieure à 200 qui n’effectuent pas de voyages internationaux.
The Regulation of the Minister of Infrastructure and Environment, on October 12, 2012, no. IENM/BSK-2012/158694, laying down rules on housing of seafarers on board and any other issues and amend certain arrangements for the implementation of the Maritime Labour Convention , 2006, and Directive 2009/13/EC (regulation on seafarers) provides in section 1.3(1) exceptions for certain categories of ships:
“1. Section 3 of this regulation [on housing and facilities for seafarers on board] shall not apply to the following vessels:
a. vessels whose keel was laid or the construction was at a similar stage of development for the entry into force of Article XII of the Act of July 6, 2011 on implementation concluded in Geneva on February 23, 2006 Maritime Labour Convention, 2006 ( Trb. 2007, 93) […]”